157 vues

6ème Madeleine d’or du Cercle proustien de Cabourg-Balbec

0

Le-Grand-Hotel-De-Cabourg-photos-Interior.jpg 35199077.jpg

 

Prenez un paysage de mer et de coteaux, un hôtel de style second empire plein de charme et de raffinement, un écrivain unique, l’un des plus grands de la langue française, et vous aurez
les ingrédients qui composent un après-midi et une soirée d’exception concoctés par le Cercle Littéraire proustien de Cabourg-Balbec en ce 19 novembre, à l’occasion de son dîner annuel
et de la 6e édition de son prix de la Madeleine d’or. Et pour combler les esprits les plus exigeants, le Cercle avait programmé à 16 heures, dans la salle à manger transformée
momentanément en auditorium, la conférence du professeur Michel Blain sur le thème des Mille et une Nuits dans “La Recherche du temps perdu”. Pourquoi les “Mille et une
Nuits”
? Parce que ce récit aux 150 sous-titres, ces nuits qui cumulent un nombre rare de mystères sont avec “Les mémoires de Saint Simon” l’un des deux livres modèles, sorte de
références cadres selon lesquelles Proust envisage sa Recherche dans sa forme et sa longévité. Il l’a avoué lui-même : ” Ce serait un livre aussi long que les Mille et une Nuits, mais
tout autre. Sans doute, quand on est amoureux d’une oeuvre, on voudrait faire quelque chose de tout pareil, mais il faut sacrifier son amour du moment et ne pas penser  à son goût, mais à
une vérité qui ne nous demande pas nos préférences et nous défend d’y songer
“. ( Pléïade – Tome IV – page 620 )

 

les-mille-et-une-nuits.png

 

L’écrivain avait eu connaissance de ces contes grâce à Joseph-Charles Mardrus, né au Caire en 1868, époux de  Lucie Delarue, médecin et orientaliste demeurant à Paris qui,
encouragé par Mallarmé, avait traduit de 1898 à 1904 une nouvelle version de cette oeuvre arabo-musulmane en seize volumes, et, ce, dans une perspective plus érotique ( car non expurgée
) que les précédentes. C’est cette version que Proust découvrît avec émerveillement. Ces contes, figés dans l’écrit à partir de XIIIe siècle, sont le résultat de la fusion de nombreuses versions
orales ( d’origines diverses : Perse, Bagdad, Egypte ) qui commencèrent à se diffuser en Europe avec la traduction d’Antoine Galland, au début du XVIIIe. Ce long récit est l’histoire de
Shéhérazade, fille du vizir, qui a été promise au roi des rois Shahryar, car elle est la dernière vierge de son royaume. Trompé par sa première épouse, le roi craint que les autres ne
fassent de même, aussi, prenant les devants, les fait-il exécuter les unes après les autres dès la nuit de noces consommée. Pour tenter de reculer cette mort annoncée, la belle jeune fille va
ajouter à sa séduction personnelle le secours de la parole, et inventer chaque soir un récit dans l’espoir de captiver son amant et repousser, nuit après nuit, la terrible
échéance. Par chance son talent de conteuse est tel que, bientôt, le roi ne peut plus se passer des narrations vraies ou imaginaires qui le tiennent en haleine et 1001 nuits
passeront ainsi dans les délices des sens et de l’esprit, si bien que Shahryar épousera Shéhérazade et qu’ils auront plusieurs enfants.

Chacun de ces contes, d’une sensualité raffinée et parfois grivoise, où alternent avec finesse la contemplation amoureuse et mystique et l’interrogation obsessionnelle sur la nature du
désir, n’en sont pas moins empreints de sagesse, voyage initiatique autour de la chambre vers des ailleurs inouïs, oeuvre qui a le pouvoir de réveiller les récits endormis au fond des
pages, car Shéhérazade a beaucoup lu, c’est une intellectuelle qui parvient à avoir raison de la misogynie de Shahryar par l’agrément de son verbe. 

Dans “La Recherche”, les allusions aux Mille et une Nuits sont nombreuses, ainsi les assiettes de la salle à manger de Combray qui représentent des scènes des contes, Venise tout encombrée
d’Orient, Albertine prisonnière comme une femme du sérail, le narrateur somnolent entre veille et sommeil et surtout Proust, lui-même, luttant chaque nuit dans sa chambre tapissée de
liège, afin que l’écriture maintienne en lui la flamme de la création littéraire et diffère, autant que faire se peut, cette mort qui s’avance à son devant.

01 1135

   Professeur Kazuyoshi Yoshikawa ( à gauche )                    Luc Fraisse

 

A la suite de la conférence, nous allions nous retrouver à l’heure de l’apéritif dans une atmosphère conviviale et peu protocolaire. C’est un moment de détente où les membres du
Cercle, toujours plus nombreux, prennent plaisir à échanger, minutes qui m’ont permis de faire la connaissance de l’un des lauréats, car cette année – on ne prête qu’aux riches – nous en
avions deux, tant les ouvrages proposés étaient de qualité. Parmi les livres en compétition, je citerai “Proust et l’obscur” de Diane de Margerie et “Lectures de
Proust
” de Raphaël Enthoven. Le prix est donc allé à Luc Fraisse, docteur ès lettres, professeur à la faculté de Strasbourg, dont l’ouvrage ” La petite musique du style” (
Classiques Garnier ), son douzième consacré à l’auteur de “La Recherche”, nous présente un échantillonnage, depuis Homère jusqu’à ses contemporains, du rapport de Proust avec ses lectures
inspiratrices. Proust et ses sources, mais également Proust devenu source pour nombre d’écrivains qui l’ont suivi comme Julien Gracq et Samuel Beckett, résurgences de Proust dans la
littérature d’aujourd’hui.

 

Le lauréat ex-aequo n’est autre que le professeur Yoshikawa, un fidèle du Cercle, qui voit couronner “Proust et l’art pictural” ( Ed. Honoré Champion ) de la Madeleine d’or, tant
est riche la galerie de tableaux que nous propose le roman proustien. Le sujet est quasiment inépuisable. Elstir, le peintre de La Recherche, qui évoque tout autant Pissaro,
Degas, Helleu ou Monet, est le porteur et l’intercesseur de la mystique artistique qui fonde l’oeuvre. Immense était la culture picturale de l’écrivain que ses traductions de Ruskin avaient
introduit dans les arcanes les plus secrètes de l’art. Grâce à son érudition, Kazuyoshi Yoshikawa nous guide avec bonheur sur la voie de cette information multiple. Professeur à
l’université de Tokyo, monsieur Yoshikawa a consacré à la littérature française et à Proust, en particulier, sa vie d’intellectuel éclairé et francophone, puisque son dernier livre a été
rédigé directement dans la langue de Racine et  Molière. Bel exemple de cette insémination culturelle à travers l’espace et le temps de la langue et de l’art qui devrait nous inciter à
sauvegarder la nôtre, facteur civilisationnel par excellence.

Avant le dîner, Madame Bloch-Dano, présidente du jury, au cours d’une allocution sobre et précise, nous présenta les deux lauréats et leurs ouvrages respectifs, avant que Monsieur Fraisse, le
seul présent, Monsieur Yoshikawa étant retenu à Tokyo par un colloque, nous entretienne de la teneur de son travail qui allie la modestie du chercheur à l’érudition d’un familier des
grands textes. Le dîner devait clôturer une journée riche, que l’écrivain aurait probablement aimée, pour la raison qu’il n’y avait là que des amoureux de son oeuvre, communiant dans
l’évocation de son souvenir,  et toujours en attente d’aller plus loin dans la découverte de ce continent qu’il a fait surgir des eaux pensives et fécondes de son imaginaire.

 

Armelle BARGUILLET HAUTELOIRE  ( membre du conseil d’administration )

 

Références du Cercle littéraire proustien de Cabourg-Balbec en cliquant   ICI

 

 46LD14_3220306_1_px_470_.jpg Vue
d’ensemble du public lors de la conférence

 

Powered By WizardRSS.com | Full Text RSS Feed | Amazon Plugin | Settlement Statement

Découvrez INTERLIGNE, le blog d’Armelle Barguillet Hauteloire…

Partager

A propos de l'auteur

Enfant unique, j’ai eu très tôt envie de me créer un monde imaginaire et me mis à rédiger des poèmes et des contes. A 18 ans, j’écris "Terre promise" qui sera publié deux ans plus tard sous le pseudonyme d’Armelle Hauteloire et me vaudra d’être remarquée par plusieurs personnalités du monde littéraire. Après des études d’art et de journalisme, je reprends, après mon mariage, des études de psychologie et de graphologie et exerce la profession de graphologue pendant plusieurs années. En 1983, je reviens à mes premiers amours : la poésie ... En 1998, je commence une série de quatre ouvrages pour la jeunesse. Le thème de la mer a toujours été très présent dans mon univers poétique et ce, d’autant plus, que je demeure sur le littoral normand et que mon mari est un marin confirmé. Je viens de publier ( juillet 2009 ) un récit " Les signes pourpres" qui se déroule en Afrique parmi les populations Massaï, Samburu et Kikuyu et j’ai réuni sous le tire "Profil de la nuit", un itinéraire en poésie, une grande part de ma production poétique. Sans compter mon blog "La plume et l’image"que j'anime depuis 3 ans et où j'ai consacré une rubrique à l'évasion, soit aux voyages, une autre à la littérature, une troisième au 7e art. Ma participation à Ideoz va de soi, puisque voyages et culture y sont intimement liés. Donc bon vent à tous... ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Blog INTERLIGNE - Armelle sur FACEBOOK

Leave A Reply

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Besoin d'aide pour préparer un séjour ?

Remplissez le formulaire ci-dessous avec le plus de détails possible pour que nous puissions vous répondre dans les plus brefs délais.


Nous partageons nos expériences et conseils gratuits avec vous! Exprimez vos besoins!