26 311 vues

Apprendre le croate en 5 minutes : la langue croate et les mots usuels

1




croatie drapeauApprendre le croate en 5 minutes? C’est possible pour passer des vacances en Croatie réussies  et communiquer le mieux possible avec les locaux. Tout effort dans ce sens est toujours apprécié. Vous envisagez des vacances en Croatie et vous avez envie d’apprendre le croate pour que vos vacances se passent au mieux? Sans apprendre tous les rudiments de la langue un lexique croate peut être très utile pour échanger avec les croates et bénéficier d’une meilleure réceptivité de vos interlocuteurs.

Apprendre le Croate pour les vacances?

En Croatie, on parle assez couramment l’anglais à peu près dans tout le pays sauf dans les zones très rurales ou reculées trop peu habituées au tourisme. On parle dans les zones touristiques l’allemand surtout en Dalmatie, l’italien, plutôt en Istrie et en Dalmatie. Très peu le français, mis à part un peu dans la région de Dubrovnik où les français ont tendance à aller en plus grand nombre. Mais qu’un touriste fasse l’effort de parler un peu le croate est toujours apprécié, même si l’accent n’est pas idéal!

Aucune langue n’est simple à apprendre, mais c’est particulièrement vrai pour le croate, langue slave méridionale, qui fut dérive du serbo-croate, du temps de la Yougoslavie. Depuis l’explosion de la Yougoslavie, chaque pays a entrepris, essentiellement par nationalisme, une différenciation avec la langue des nouveaux voisins slovènes, bosniaques, montenegrins, serbes, macédoniens. Les croates ont donc largement “déserbisé”, de même que les serbes ont décroatisé leur langue.

Bonne nouvelle pour le touriste, le croate s’écrit en alphabet latin, contrairement au serbe, en alphabet cyrillique. Les bases de la prononciation ne changent pas évidemment. Seules quelques lettres supposent un petit travail de mémorisation pour la prononciation. En revanche, il peut y avoir des différences assez notables de vocabulaire entre les langues de l’ex Yougoslavie – certaines étant parfois peu heureuses et même cocasses. Par exemple, lorsqu’un Croate veut se rendre à Ljubljana par l’autoroute et voit indiqué Ljubljana (zahod) sur un panneau, ce qui signifie Ljubljana (ouest) en Slovène,  il lira Ljubljana (toilettes) en Croate !

Parler le croate pour les vacances?

Apprendre le croate pour communiquer sur des sujets basiques et se débrouiller en vacances est toujours apprécié, même si votre accent n’est pas le bon. Les croates ne pourront que respecter vos efforts et se montreront donc plus réceptifs. De plus, vous apprécierez de connaître quelques mots si vous allez dans la Croatie profonde où la pratique des langues étrangère est moins répandue chez les plus de 50 ans.

Pensez à emporter avec vous un petit guide de conservation, un dictionnaire ou ces quelques mots usuels que vous pourrez écrire sur un papier si votre interlocuteur ne vous comprend pas du tout…

  Retrouvez ici des conseils de méthodes pour apprendre le croate et une sélection de guides de conservation croate

  • Apprendre le croate en voyage chez Harraps ; simple et efficace pour se faire comprendre lors d’un séjour en Croatie, c’est un investissement limité pour un apprentissage rapide (5€)
  • Guide de conversation croate par Le Routard chez Hachette (6,95€) ; utile pour maîtriser les échanges basiques du quotidien
  • Le croate de poche chez Assimil (9€) : la version simplifiée de l’une des méthodes les plus réputées
  • Le croate par Assimil (26,9€) ; LA méthode de référence complète pour un apprentissage rigoureux avec bases grammaticales détaillées

 

Apprendre le Croate : prononciation

voilà, en gros, ce qu’il faut savoir :

Toutes les lettres se prononcent, la plupart des lettres se prononcent comme en français, sauf les lettres suivantes :

e se prononce è

u se prononce ou

c se prononce ts

c accentué ć  = cz

č se prononce tch (plus ou moins accentué selon que l’on a č ou ć, cela se prononce comme tchao – ciao en italien)

dž se prononce dj

đ se prononce dj

j se prononce y

s se prononce ss

š se prononce ch

ž se prononce je

Autres prononciations à maîtriser :

lj se prononce li (comme le mot lien)

nj = comme dans mignonne

L’accent tonique ne tombe jamais sur la dernière syllabe d’un mot mais, dans la plupart des cas, sur la première voyelle!

un r entre 2 consonnes se prononce « eur » (l’île de Krk se dit Keurk)

Voici un petit lexique qui vous aidera dans vos déplacements, lors de vos achats ou au restaurant.

Cliquez sur les onglets du menu ci-dessous pour explorer le lexique de langue croate

  • Formules usuelles

    oui – da
    non – ne  (se prononce nè)

    Bonjour (matin) ! – Dobro jutro! (dobro youtro)
    Bonjour (journée) ! – Dobar dan! (dobar dane)
    Bonsoir ! – Dobra večer!(dobra vètchère)
    Bonne nuit ! – Laku noć!

    Comment vas-tu? – Kako si ?

    Comment allez-vous ? – Kako ste (stè)?

    Quoi de neuf – što ima novoga?
    Au revoir ! – Do viđenja! (do vidjènia)
    Salut ! – Bog! ou zdravo!
    A bientôt ! – Do viđenja! ou do skorog viđenja
    Bon voyage ! – Sretan put!
    Bonne chance ! – Sretno!

    S’il te plaît – Molim te (molime tè)
    S’il vous plaît… – Molim ou molim vas (molime vasse)…
    Merci (beaucoup) ! – Hvala (lijepo)! (rouala)
    Je vous en prie ! – Molim!
    Je ne comprends pas. – Ne razumijem (nè razoumiyème)
    Je ne parle pas croate. – Ne govorim hrvatski.
    Est-il possible de ? – Da li je moguće?
    – Quand ? – Kada?
    Quelle heure est-il ? – Koliko je sati?
    maintenant – sada
    tout de suite – odmah
    avant – prije
    après – poslije
    plus tôt – ranije
    plus tard – kasnije
    grand(e) – velik(a)
    petit(e) – malen(a)

    Les questions en croate: Interrogation?

    Questions – Pitanja
    Comment? – kako?
    Quoi? – što? (chto)
    Qui? – tko?
    Pourquoi? – zašto? (zachto)
    Où? – gdje? (gdiyè)
    Avec quoi? – S čim ? (se tchime)
    Avec qui? – S kim ? (se kime)

     

    Les présentations

    Monsieur – Gospodin (gospodine)
    Madame – Gospođa (gospodja)
    Mademoiselle – Gospođica (gospodjitsa)

    âge – godine
    femme – žena
    homme – muškarac
    marié – oženjen
    célibataire – (H/F) neoženjen / neudana
    ami – prijatelj



  • Chiffres et nombres en croate

    zéro – nula (noula)
    un – jedan (yedane)
    deux – dva
    trois – tri
    quatre – četiri (tchetiri)
    cinq – pet
    six – šest (chèst)
    sept – sedam (sèdam)
    huit – osam
    neuf – devet
    dix – deset

    onze – jedanaest
    douze – dvanaest
    treize – trinaest
    quatorze – četrnaest
    quinze – petnaest
    seize – šesnaest
    dix-sept  – sedamnaest
    dix-huit – osamnaest
    dix-neuf – devetnaest
    vingt -dvadeset
    vingt et un – davdeset i jedan etc sur le même modèle

    cent – sto
    mille – tisuću (tissouczou)
    million – milijun
    milliard – milijarda
    premier – prvi
    deuxième – drugi
    troisième – treći

  • Les directions

    • à droite – desno
    • à gauche – lijevo
    • tout droit – ravno
    • nord – sjever
    • sud – jug (youg)
    • est – istok
    • ouest – zapad

    Où se trouve ? – Gdje se nalazi? (gdyè ssè nalazi)

    • près de – blizu
    • le prochain – sljedeci
    • loin de – daleko od
    • adresse – adresa

    Lieux en croate

    Village – selo
    Ville – grad
    Station service – benzinska stanica
    Poste – pošta
    Bibliothèque – biblioteka
    Cathédrale – katedrala
    Château – dvorac
    Eglise – crkva
    Exposition – izložba
    Foire – sajam
    Hôtel de ville – vijećnica
    Ile – otok
    Palais – palača
    Office du tourisme – turistički ured
    Place -trg
    Plan de ville – plan grada
    Théâtre – kazalište
    Musée – muzej

    En voyage en Croatie

    agence de voyage – putnička agencija
    aller et retour – tamo i natrag
    arrivée – dolazak
    bagages – prtljaga
    billet aller-retour – povratna karta
    billet – vozna karta
    départ – polazak
    douanes – carinarnica
    passager – putnik
    tarif – cijena karte
    transport – prijevoz
    vente de billets – biljetarnica
    vitesse – brzina
    voyager – putovati

     

    Documents d’identité :

    passeport – putovica
    carte d’identité – osobna iskaznica
    carte grise/ permis de transport – prometna dozvola
    permis de conduire – vozačka dozvola

    horaires – red vožnje
    informations – ured za informacije
    nationalité – državljanstvo

    Je suis français  – ja sam francuski

    Je suis belge – Ja sam belgijski

    Je suis canadien – Ja sam kanadski

    Je suis suisse – Ja sam Švicarske

    passager – putnik
    tarif – cijena karte
    transport – prijevoz
    vente de billets – biljetarnica
    vitesse – brzina
    voyager – putovati

    En voiture, en bus

    autobus – autobus
    autoroute – autocesta
    carburant – gorivo
    gare routière – autobusni kolodvor
    huile de moteur – motorno ulje
    permis de conduire – vozačka dozvola
    route – cesta
    rue – ulica
    station service – benzinska stanica
    taxi – taxi
    voiture – auto

    En train

    couchette – ležaj
    train express – brzi
    gare – kolodvor
    train – vlak
    voie – kolosijek
    wagon-lit – spavaća kola

    En bateau

    bateau – brod
    cabine – kabina
    la côte – obala
    débarquer – iskrcati se
    embarquer – ukrcati se
    ferry – trajekt
    la mer – more
    port – luka

    En avion

    aéroport – aerodrom, zračna luka
    atterrir – sletjeti
    avion – avion, zrakoplov
    décoller – poletjeti
    hôtesse – stjuardesa
    pilote – pilot
    voler – letjeti

  • Se loger

    camper – kampirati
    chez l’habitant – privatni smještaj / soba (singulier) ou sobe
    hôtel – hotel
    louer – iznajmiti

    logement à la ferme – agriturizam seoski – agroturizam

    apartmani – appartement

     

    A l’hôtel

    réception – recepcija
    réserver une chambre – rezervirati sobu
    réservation – rezerviranje, rezervacija

    Dans une maison – Hôtel, appartement :

    maison – kuća

    chambre – soba
    salon – salon
    cuisine – kuhinja
    salle de bains – kupaonica
    douche – tuš
    toilettes – wc, nužnik
    porte – vrata
    fenêtre – prozor
    balcon – balkon
    clé – ključ
    lit – krevet
    oreiller – jastuk
    couverture – pokrivač

    hangar – šupa

    Manger / Au restaurant

    restaurant – restoran
    auberge – konoba

    ferme auberge – agriturizam ou agroturizam

    déjeuner – ručati
    dîner – večerati
    l’addition – plaćanje
    manger- jesti
    menu – jelovnik
    petit déjeuner – doručak

    Boissons :

    boisson – piće
    vin (blanc, rouge, rosé) – vino (bijelo, crno, crveno)
    bière – pivo
    boire – piti
    café noir (au lait) – kava (s mlijekom)
    thé – čaj
    eau – voda
    eau minérale – mineralna voda
    eau gazeuse – gazirana mineralna voda
    chocolat – čokolada
    jus de fruit – voćni sok
    lait – mlijeko

    Couverts :
    couteau – nož
    cuiller – žlica
    fourchette – vilica
    verre – čaša

    Aliments :
    viande – meso

    boeuf – govedina

    veau – teletina
    poulet – pile

    agneau – janjetina  (l’agneau en tant qu’animal se dit janje)

    porc/cochon – svinjetina   (le cochon en tant qu’animal se dit svinja)
    jambon- šunka

    jambon fumé – dimljena šunka

    slanine – bacon
    jambon séché – pršut (prononcez peurchouteaudio)
    poisson – riba

    soupe – juha
    œuf – jaje
    pain – kruh
    pâtisseries – slatko
    sandwich – sendvič et Sendviči au pluriel

    légumes – povrće
    pommes de terre – krumpir
    riz – riža

    pizza – piza
    salade – salata

    fromage – sir
    fruits – voće
    gateau – torta; pita; kolač
    glace – sladoled

    beurre – maslac, putar
    sauces – umaci

    mayonnaise – majonezu
    sel – sol
    poivre – papar
    moutarde – senf
    sucre – šećer

    boîte de conserve – konzerva

  • Inscriptions publiques

    entrée – ulaz (oulaz)
    entrée libre – ulaz slobodan
    sortie – izlaz
    sortie de secours – izlaz u nuždi
    libre – slobodno
    occupé – zauzeto
    réservé – rezervirano
    ouvert – otvoreno
    fermé – zatvoreno
    chambre à louer – soba se izdaje (souvent vous ne trouverez que soba, ou sobe)
    non-fumeur – nepušači (nèpouchatchi)
    fumeur – pušači (pouchatchi)
    hommes – gospoda
    dames – gospođe
    sonner – zvoni
    Attention ! – Oprez
    interdit – zabranjen
    police – policija (policiya)
    pompiers – vatrogasci
    urgences – hitna pomoć

    je suis malade – bolesna sam
    toilettes – WC nužnik / WC / zahod

    Heure et date

    jour – dan
    nuit – noć
    matin – jutro
    midi – podne
    après-midi – popodne
    soir – večer
    minuit – ponoć
    férié – praznik
    semaine – tjedan
    week-end – vikend
    mois – mjesec
    année – godina
    tôt – rano
    tard – kasno
    toujours – uvijek
    jamais – nikada
    hier – jučer
    aujourd’hui – danas
    demain – sutra

    La météo

    le temps – vrijeme
    Quel temps fait-il ? – Kakvo je vrijeme?
    Il fait beau – Lijepo je vrijeme
    Le soleil brille – Sunce sija
    Il pleut – Pada kiša
    Il vente – Puše vjetar
    Il tonne – Grmi
    le soleil – sunce

    Les fêtes

    Bonne Année ! – Sretna Nova godina!
    Joyeux Noël ! – Sretan Božić
    A votre santé ! – Na zdravlje! živjeli!
    Bon anniversaire ! – Sretan rođendan! (sretan rodyendane)
    Félicitations ! – čestitam!
    Pâques – Uskrs

     

    Les Couleurs en croate

    Couleurs se dit boje.

    noir – crna
    bleu – plava
    brun – smeđa
    gris – siva
    vert – zelena
    orange – narandžasta
    violet – ljubičasta
    rouge – crvena
    blanc – bijela
    jaune – žuta

    Lieux et visites en Croate

     

    Village – selo
    Ville – grad
    Station service – benzinska stanica
    Poste – pošta
    Bibliothèque – biblioteka
    Cathédrale – katedrala
    Château – dvorac
    Eglise – crkva
    Exposition – izložba
    Foire – sajam
    Hôtel de ville – vijećnica
    Ile – otok
    Palais – palača
    Office du tourisme – turistički ured
    Place -trg
    Plan de ville – plan grada
    Théâtre – kazalište
    Musée – muzej
    Forêt – šumon – šume

    L’argent, les achats

    argent -novac
    banque – banka
    carte de crédit – kreditna kartica
    change – mjenjačnica
    facture – račun
    bon marché – jeftino, povoljno
    cher – skupo
    combien ça coûte ? – koliko košta?
    prix – cijena

    Les PTT

    bureau de poste – pošta
    carte postale – razglednica, dopisnica
    lettre – pismo
    timbre – poštanska marka
    téléphone – telefon
    cabine téléphonique – govornica

    Magasins et services

    Cigarettes – cigarete
    paquet – kutija
    tabac – duhan
    cigare – cigara
    boucher – mesnica
    boulangerie – pekarnica
    commissariat – policijska stanica
    librairie – knjižara
    magasin – trgovina, dućan, prodavaonica
    marché – tržnica
    pharmacie – ljekarna
    poissonnerie – ribarnica
    supermarché – robna kuća

    Les courses

    soldes – rasprodaja
    chaussettes – čarape
    chaussures – obuća
    chemise – košulja
    cravate – kravata
    jouets – igračke
    jupe – suknja
    mode – moda
    pantalon – hlače
    parfumerie – parfumerija
    robe – haljina
    sac à main – torbica

     

    Les loisirs

    bal, dancing – ples
    cinéma – kino
    chanteur – pjevač
    concert – koncert
    film – film

    plage – plaža
    plage de sable – pješčana plaža
    faire de la plongée – roniti
    maillot de bain – kupači kostim
    serviette de plage – ručnik

    tulum – fête

    on veut faire la fête – hocemo tulumariti (hotchèmo touloumariti)

    Les soins

    médecin – liječnik
    dentiste – zubar
    hôpital – bolnica
    maladie – bolest
    médicament – lijek
    cachet – tableta
    crème – krema
    pommade – mast

    Retrouvez le lexique plus complet sur la santé en Croatie : et le vocabulaire de survie si vous devez parler à un médecin ou à un pharmacien…

Lexique croate-multilingue

Préparez au mieux votre voyage en Croatie

N’attendez plus pour télécharger gratuitement nos Ebooks dédiés à l’hébergement et aux conseils de voyage en Croatie et consulter le guide pratique et le forum si vous avez la moindre question.

Pour réserver vos vacances en Croatie au meilleur prix (séjour clé en main ou sur mesure, avion, transports, hébergements, activités sur place…) sans y passer un temps fou, accédez aux offres et comparateurs retenus pour leur sérieux et leur rapport qualité/prix.




Partager

A propos de l'auteur

Voyageuse dès le berceau, je nourris un amour viscéral pour les pays d'Europe centrale et orientale, avec une prédilection pour les Balkans (notamment l'Ex-Yougoslavie...). Dans ces terres, qui m'ont enseigné beaucoup de leçons, au fil de quinze ans de découvertes, de rencontres et de hasards… je me retrouve parfois… tant elles sont insoumises, contrastées, passionnelles et contradictoires. J’essaie de me montrer curieuse de tout, de mettre de côté mes idées reçues, de découvrir les pays depuis les sites incontournables jusqu’aux plus inattendus, insolites ou traditionnels quitte à me perdre pour mieux me laisser surprendre. Je privilégie les rencontres, repas et hébergements chez les habitants, pour explorer les traditions, les cultures, l’histoire et les plaisirs culinaires typiques. J'essaie de faire d'Ideoz un espace éclectique et tourné vers les échanges et la rencontre avec les différences. Historienne, anthropologue et ethnologue de formation.   Me contacter par mail? En savoir plus sur moi et sur le projet IDEOZ Voyage...

Un commentaire

  1. Pingback: Apprendre une langue facilement pour voyager en Europe : quelle méthode choisir?

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.