Culture au Japon, jour de la culture, Bunka no Hi !

6 novembre 2009 ()
Par Eric Roche
Nombre de lectures :16
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)

Yumeric1Un billet lié à la Culture s’impose aujourd’hui, vu que le 3 novembre était un jour férié au japon : le « jour de la culture », ou Bunka no hi en japonais. Cette période autour du « Bunka no hi » (retrouvez la prononciation et l’écriture japonaises à la fin du billet) de fin octobre à mi-novembre est notamment riche en expositions artistiques, en événements en tout genre liés à l’art : concours, cérémonies de récompenses etc.…

Si vous voyagez au Japon pendant l’automne, vous n’aurez aucun mal à trouver quelque chose à voir en plus des visites touristiques. Des expositions temporaires, des défilés, des festivals culturels, chaque préfecture et de nombreuses villes proposent des événements, partout dans le pays. La culture est célébrée sous de nombreuses formes et que vous soyez amateurs d’art contemporain ou d’arts traditionnels, vous trouverez votre compte.
En ce moment par exemple, tout près de chez nous dans le Kansai, a lieu « la Biennale de Kobe 2009 » du 3 octobre au 23 novembre, un événement artistique majeur dans la région. Pendant « la Biennale de Kobe », différents quartiers de la ville présentent des festivités et des expositions : céramiques modernes, photos, art écologique ou « vert », horticulture, Ikebana du futur, installations et art contemporain, et présentation des œuvres primées au 13e Salon des Arts Médiatiques.

Mais voyons les mots et phrases ainsi que l’écriture et prononciation japonaises.


CULTURE, CIVILISATION:
BUNKA
(prononciation francisée Boune ka)

écriture japonaise :
文化(ぶんか)

JOUR (JOURNÉE) DE LA CULTURE:
BUNKA NO HI
(prononciation francisée Bouneka no hi)

écriture japonaise :
文化の日(ぶんかのひ)


JOURNÉES CULTURELLES ET PORTES OUVERTES DES ÉCOLES :
BUNKASAI
(prononciation francisée Bounekassaï)
écriture japonaise : 文化祭(ぶんかさい)


Les journées culturelles et portes ouvertes des écoles sont un événement annuel organisé par la plupart des collèges, lycées et universités du Japon. Pendant celles-ci, les élèves et étudiants exposent leurs travaux et organisent des spectacles. Cela permet aux parents de connaître ce que font leurs enfants. Les futurs élèves intéressés par l’école peuvent eux aussi venir se faire une idée de l’établissement ou de son ambiance.

★★★Quelques phrases :★★★

EN JAPONAIS :フランスの文化を勉強しています
HIRAGANA : (フランスのぶんかをべんきょうしています)
ROMAJI : FURANSU NO BUNKA WO BENKYOU SHITEIMASU
(
Prononciation francisée : Furannessou no bouneka o bènnekyo shité imass)
EN FRANÇAIS : J’étudie la culture (civilisation) française.

EN JAPONAIS : 友達の文化祭に行きました。
HIRAGANA : (ともだちのぶんかさいにいきました)
ROMAJI : TOMODACHI NO BUNKASAI NI IKIMASHITA
(
Prononciation francisée : Tomodatchi no bounekassaï ni ikimashita)
EN FRANÇAIS : Je suis allée à la journée porte ouverte à l’école de mon ami.



Écoutez et réécoutez les exemples avec le petit lecteur ci-dessous ↓



[ECOUTEZ] BUNKA

http://umjpj.blogspot.com

http://umjpj.blogspot.com

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)
  • Share/Bookmark

Tags: , , ,

A propos de l'auteur

Découvrer son site

★Eric Roche est l'auteur du blog "UMJPJ : Un Mot de Japonais Par Jour", un blog pour découvrir et connaître le Japon à travers son vocabulaire. Il vous propose de faire une balade dans les champs lexicaux du japonais. Les billets proposés présentent des mots japonais classés par thèmes, avec pour chaque mot une transcription phonétique en caractère latin, ainsi qu’un contexte d’emploi qui renseigne sur la société japonaise. Un petit lecteur placé en fin d'article permet également d’écouter les mots ou expressions présentées. Que dire ? « Si j’étais une branche de la linguistique, je serais la pragmatique. » Je suis français, parisien né dans la Loire (42). Je réside et travaille actuellement au Japon. Un peu "aventurier", mes expériences professionnelles sont aussi diverses qu'intéressantes et je vis cela très bien, même si pour certains c'est un peu difficile à suivre ! ____________________________________________________________________________________________________________________ UMJPJ ; Un mot de japonais pur jus _______________________________________________________________________________________________________ Contactez Eric sur sa messagerie

Adresser une réponse

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes
Recherche personnalisée
Comparateur Voyages

COMMENTAIRES

  • Darinka: Puno ti hvala na receptu! Juce sam prvi put u zivotu spremila punjene paprike i malo sam ponosna, jer su...
  • ARMELLE: Excellente idée. Je les faisais autrefois, mais ma yaourtière m’a lâchée. Je vais en acheter une...
  • meimy: sur notre site vous trouverez le resumé de nos vacances en croatie bonne lecture
  • karine bavoux: salut,je pars le 6.9 avec mon fauteuil roulant.,et mes protheses car je suis amputee des 2...
  • larbi: verdaderamente tu olvidaste una persona que te ha dado una mano por hacer tu galeria de arte y tambien que...