Bunã /bunà/ ziua, dragi /dradji/ prieteni! Bun venit si multumesc /multsumesc/ – merci de me rejoindre. Aujourd’hui nous allons nous pencher très fugitivement sur les articles. C’est une question assez compliquée, que j’aurais volontiers remis à plus tard, parce qu’une bonne connaissance de l’article suppose entre autres une bonne connaissance du nombre, dans une certaine mesure du genre, ainsi que de la déclinaison des noms – héritée du latin et à laquelle sont soumis aussi les prédéterminants: articles et adjectifs de toute sorte.
Multumesc domnule René Pigeard, multumesc, Louisette. Sper – j’espère – sper cã /cà/ sunteti /suntetsi/ aici /aïtchi/, prezenti /prezentsi/.
Disons au passage que le roumain comporte trois genres: le masculin, le féminin et le neutre. Les noms neutres sont masculins au singulier et féminins au pluriel. A quoi s’ajoute un pluriel assez irrégulier et difficile à construire. Mais un étudiant en roumain ne se laisse pas si vite décourager !
Les exemples rendront d’ailleurs les choses beaucoup plus simples. Alexandra si Alexandru sunt aici. Ils vont nous aider.
Commençons donc par l’article indéfini, plus facile, puisqu’il ressemble un peu à celui du français.
Au singulier, pour le masculin nous avons l’article UN – écrit comme l’article français :
– un zâmbet – un sourire
– un cântec – une chanson
– un bãiat /bàiat/ – un garçon
– un cântec frumos – une belle chanson
– un zâmbet frumos – un beau sourire
Pour le féminin: O – écrit comme tel = une :
– o floare – une fleur
– o mare – une mer
– o razã /razà/ – un rayon
– o fatã /fatà/ – une fille
– o floare frumoasã /frumoasà /- une belle fleur
– o fatã frumoasã – une belle fille
Au pluriel – pour le masculin et le féminin, nous avons une forme unique: NISTE /nichte = des :
masculin
un cântec – niste cântece
un zâmbet – niste zâmbete
un bãiat /bàiat/ – niste bãieti /bàietsi/
féminin
o floare – niste flori
o mare – niste mãri /màri/
o razã /razà/ – niste raze
o fatã /fatà/ – niste fete
L’article défini pose plus de problèmes. La première et la plus grande c’est qu’il ne précède pas le nom, mais il est ajouté à la fin du mot. En linguistique on dit qu’il est enclitique.
Pour le masculin, l’article connaît deux formes: la première est la consonne L, d’habitude précédé par la voyelle euphonique U, pour qu’il puisse être prononcé, notamment là où le mot finit par une consonne.
zâmbet – zâmbetul – le sourire
cântec – cântecul – la chanson
bãiat – bãiatul – le garçon
Cântecul este frumos.
La seconde forme est –LE c’est le cas de
perete – peretele – la paroi
frate – fratele – le frère
câine – câinele – le chien
Pour le féminin, l’article est la voyelle A
floare – floarea – la fleur
mare – marea – la mer
fatã – fata – la fille
Floarea este frumoasã.
Pour le pluriel, l’article défini est – I pour le masculin et – LE pour le féminin. Nous dirons ainsi:
Bãietii /bàietsii/ – les garçons
Fetele – les filles
Tout cela c’était pour le nominatif. Je vous fais grâce de la déclinaison. C’était déjà trop pour une leçon de quelques minutes. Et pour ne pas perdre tous mes étudiants, je vous propose aussi un mois de vacances. Mais puisque je suis un prof exigeant, un devoir – musical vous attend quand même, à savoir un cântec frumos, où vous retrouverez:
un zâbet si-o floare – un sourire et une fleur
o razã de soare – un rayon de soleil
un zgomot de-aripã – un battement d’aile
un cântec de-o clipã – une chanson d’un instant
iubirea ca marea – l’amour comme la mer
nisipul si zarea – le sable et l’horizon
o inimã plinã – un cœur plein
de dor si luminã – de tendresse et de lumière.
Vacantã /vacantsà/ plãcutã ! La revedere!